Skip to content

불휘기픈나모

'설날'의 의미, 이제 알고 쇱시다!

?

단축키

이전 문서

다음 문서

+ - Up Down Comment Print Files
필자 조남호
출처 http://news.korean.go.kr/online/see/story/story.jsp?idx=15
cmw8188.jpg'설날'의 의미, 이제 알고 쇱시 어느새 한 해가 또 훌쩍 지나가고 새로운 한 해가 시작된다. 우리는 매년 새해를 두 번 맞는다. 양력으로 새해를 맞고 음력으로 또 새해를 맞는다. 1896년 태양력을 도입한 이래 매년 반복되는 일이다. 중국 중심의 역법 체계를 벗어나기 위하여 서구의 태양력을 도입하기로 함에 따라 음력 1895년 11월 17일은 양력 1896년 1월 1일이 되었고 이때부터 관공서에서는 양력을 따르게 되었다. 태양력이 도입되기 전에는 우리나라에서는 태음력정확하게는 태양 태음력을 택해 왔었다.

'이중과세' 양력설과 음력설의 갈등을 부르는 말?

역법이 바뀌었지만, 사람들의 습관이 하루아침에 바뀔 수는 없다. 많은 사람이 여전히 음력을 따라 생활을 했다. 1월 1일은 '설날'이라 하여 오래전부터 명절로 지내왔는데 태양력이 도입되면서부터 이날을 둘러싸고 갈등이 생겼다. 정부에서는 양력 1월 1일은 공휴일로 삼아 쉬고 음력 1월 1일에는 쉬지 않도록 함으로써 설도 양력으로 쇠도록 하였다. 집안에 따라서는 정부의 방침에 따라 설을 양력으로 쇠기도 하였다. 그렇지만 여전히 음력설을 쇠는 사람도 많았다. 그래서 양력에 따른 설은 '양력설', 음력에 따른 설은 '음력설'로 구분하는 말이 생기게 되었다. '음력설'은 전부터 있는 것이라 하여 '구정舊正'이라 하고 '양력설'은 새로 생긴 것이라 하여 '신정新正'이라 하기도 하였다.

 

지금은 듣기 어렵지만, 양력설과 음력설로 한창 갈등을 빚을 때 흔히 '이중과세'라고들 했다. '과세'라는 것이 세금을 거둔다는 뜻으로만 알고 있던 필자는 도대체 설과 세금이 무슨 관계가 있기에 '이중과세'라는 말이 있는지 이해가 어려웠다. 나중에야 '과세'가 해를 보낸다는 뜻도 있음을 알게 되어 자신의 무지에 실소를 금치 못했다. 양력설에도 쉬고 음력설에도 공장들이 쉬어 이중과세로 너무 많이 논다고 비판하는 목소리가 컸다.

왜 '설날'이라고 불렀을까?

수십 년이 흘러도 여전히 음력설을 쇠는 사람이 많자 결국 이중과세 논란에도 '민속의 날'이라는 명칭을 달고 1985년부터 음력설 당일에 쉬기 시작하였다. 이제는 역전이 되어 양력설에는 1일 하루만 쉬고 음력설에는 3일을 쉰다. 그래서 현재는 '설날'이라고 하면 대체로 '음력설'을 가리키는 말로 굳어진 것 같다. 양력 1월 1일은 '새해 첫날'이라고 많이 쓰지 '설날'이라고는 잘 안 하는 것 같다.

 

왜 1월 1일을 '설날'이라고 하는 것일까? '설'이라는 말이 조심하는 날이라 하여 '섧다'에서 왔다, '낯설다'의 '설다'에서 왔다, 개시한다는 뜻의 '서다'의 활용형 '설'에 '날'이 붙었다는 등 여러 견해가 있다. 그런데 국어학적인 관점에서 그리 신빙성이 있지 않다. 오히려 해를 뜻하는 '세歲'라는 말의 중국 고대 음에서 변화했다고 보는 것이 그나마 국어학적으로는 가능성이 크지 않을까 한다. 설날에 떡국을 먹으면서 한 살을 더 먹었다고 한다. 나이를 뜻하는 '살'은 '설'과 관련이 깊은 단어이다. 두 단어는 원래 하나의 단어였는데 '아/어' 모음으로 분화되면서 의미상으로 다른 말이 된 대표적인 예로 꼽힌다. '남다'와 '넘다', '머리'와 '마리'가 같은 유형의 예이다. 지금은 나이를 뜻할 때 '살'로 표기가 고정되었지만 과거의 문헌에서는 이 뜻으로 '설'이라는 말을 쓰기도 하였다.

'까치설날'은 민간어원으로 말이 바뀐 드문 사례

새해를 두 번 맞게 된 이후 우리의 용어 사용에도 혼란이 있다. '설날'도 그렇지만 해를 가리키는 명칭도 혼란스럽다. 2010년은 경인년으로 호랑이해이고, 2011년은 신묘년으로 토끼해이다. 그러면 언제부터 신묘년인가? 경인년이니 신묘년이니 하는 말은 태음력에서 생긴 개념이므로 태음력을 기준으로 삼는 것이 맞지 않을까? 그렇다면 음력 1월 1일이 되어야 비로소 신묘년이 되는 것으로 보아야 할 것이다. 그런데도 2010년에도 양력 1월 1일을 기준으로 경인년 새해와 같은 표현들을 쓴 것을 보면 양력 2011년 1월 1일에도 신묘년 새해라는 표현이 등장할 듯하다.

 

'설날'과 관련이 깊은 말로 '까치설날'을 뺄 수 없다. 설날의 전날, 곧 섣달 그믐날을 뜻하는 말이다. 왜 '까치설'일까. 까치와 관련된 고사를 들어 설명하기도 하지만 신빙성이 낮다. 그보다는 옛 문헌에 나오는 '아찬설'이 변화된 것으로 보는 것이 더 그럴듯하다. '아찬'은 작다는 뜻을 지닌 옛말이다. '아찬'이라는 말이 없어지면서 사람들은 '아찬설'도 잘 모르는 말이 되었다. 그래서 비슷한 발음인 '까치'에서 유래를 찾아 '까치설'이라고 하게 된 것이라고 설명한다. 사실과 맞지 않고 사람들이 그럴듯하게 만들어낸 어원을 민간어원이라고 한다.

 

일반적으로는 민간어원이 말의 변화까지 가져오지는 않는다. '까치설날'은 민간어원으로 말이 바뀐 드문 사례라 할 수 있다.


국어(韓國語) 어원(語源) 자료실 국어에서 자주 사용하는 단어의 유래나 어원에 관한 전공 학자들의 글을 모은 자료입니다.

공지 우리말(韓國語) 어원(語源) 자료실 이용 안내 2011.11.27
  1. ‘애꿎다’의 어원

    필자홍윤표(洪允杓)
    ‘애꿎다’는 『표준국어대사전』에 의하면 ‘아무런 잘못 없이 억울하다’, ‘그 일과는 아무런 상관이 없다’로 풀이되어 있다. 그러나 전자의 뜻보다는 후자의 뜻으로 더 많이 쓰인다. 왜냐하면 후자의 뜻으로 쓰일 때에는 주로 ‘애꿎은’의 형태로 사용될 때인데, 대부분의 용례가 ‘애꿎은 담배만 피워 문다’처럼 쓰이기 때문이다. ‘애꿎다’는 언뜻 보면 ‘애’와 ‘꿎다’로 분석될 법하다. ‘애끊다, 애끓다, 애타다, 애닳다, 애먹다, 애타다’ 등에서 ‘쓸개’의 고유어로 쓰이는...
    Date2011.11.16 Views6323
    Read More
  2. '샅샅이'의 어원

    필자홍윤표
    ‘샅샅이’는 ‘샅샅이 뒤져 보았다, 샅샅이 알게 되었다, 샅샅이 물어보았다, 샅샅이 살펴보았다.’ 등처럼 쓰이어서 ‘틈이 있는 곳마다 모조리’, 또는 ‘어느 구석이나 남김없이 죄다’, ‘빈틈없이 모조리’란 뜻을 가진다. 이 ‘샅샅이’는 첩어에 부사형 접미사 ‘-이’나 ‘-히’가 붙어서 부사가 된 어휘들, 예컨대 ‘똑똑히, 낱낱이, 겹겹이, 홀홀히, 빽빽이, 넉넉히’ 등과 그 구조가 유사하다. 그러니까 ‘샅샅이’는 첩어인 ‘샅샅’에 부사형 접미사 ‘-이’가 붙어서 된 단어로 ...
    Date2011.11.10 Views7743
    Read More
  3. '삿갓'의 어원

    필자홍윤표
    “죽장에 삿갓 쓰고 방랑 삼천리, 흰 구름 뜬 고개 넘어 가는 객이 누구냐?” 1950년대에 가수 명국환이 불러 유행하기 시작하여 반세기가 지난 오늘날까지도 즐겨 불리는 가요 ‘방랑 시인 김삿갓’의 첫 구절이다. 이 노래가 유행하면서 사람의 성에 ‘삿갓’이 붙은 ‘김삿갓’이란 말이 유행하게 되었다. ‘이삿갓, 박삿갓’ 등은 낯선 말인데, ‘김삿갓’이란 말은 어색하지 않게 느껴지는 것은 ‘감삿갓’이 불우한 시인이었던 ‘김병연’의 별명으로 불렸기 때문이다. 그래서 ‘삿갓’...
    Date2011.11.10 Views8009
    Read More
  4. '서까래'의 어원

    필자홍윤표
    ‘서까래’란 ‘비탈진 지붕에서 지붕면을 만들기 위해 용마루의 마루대로부터 건물의 가로 방향으로 도리나 들보 위에까지 걸쳐 지른 나무’를 말한다. 요즈음의 콘크리트 건물에서는 ‘서까래’를 볼 수 없어서 이제 어린이들에게 ‘서까래’는 잊혀져가는 단어 중의 하나가 되었다. ‘서까래’는 그 표기의 형태상으로 보아 더 이상 분석되기 힘든 것처럼 보인다. ‘서 + 까래’로 분석하자니 ‘서’와 ‘까래’가 무엇인지 알 수 없고, ‘서까’와 ‘래’로 분석해도 역시 마찬가지다...
    Date2011.11.09 Views6280
    Read More
  5. '주걱'의 어원

    필자홍윤표
    밥 같은 것을 푸는 데 쓰는 도구가 ‘주걱’이다. 그래서 ‘주걱’이라고 하면 으레 ‘밥주걱’을 말한다. 그런데 이 ‘밥주걱’의 생김새 때문에 여러 단어가 생겨났다. 턱이 유달리 길고 앞으로 굽은 턱을 ‘주걱턱’이라고 하고, ‘구두’를 신을 때 쓰는 도구도 주걱 모양을 하고 있다고 해서 ‘구둣주걱’이라고 한다. ‘끈끈이주걱’이나 ‘주걱버섯’ 등의 식물 이름도 주걱의 모양에 따라 붙인 것이다. ‘뼈’에도 ‘주걱뼈’가 있다. ‘부삽’의 모양이 주걱과 비슷하다고 해서 충청도에...
    Date2011.10.06 Views5629
    Read More
  6. '설날'의 의미, 이제 알고 쇱시다!

    필자조남호
    '설날'의 의미, 이제 알고 쇱시다! 어느새 한 해가 또 훌쩍 지나가고 새로운 한 해가 시작된다. 우리는 매년 새해를 두 번 맞는다. 양력으로 새해를 맞고 음력으로 또 새해를 맞는다. 1896년 태양력을 도입한 이래 매년 반복되는 일이다. 중국 중심의 역법 체계를 벗어나기 위하여 서구의 태양력을 도입하기로 함에 따라 음력 1895년 11월 17일은 양력 1896년 1월 1일이 되었고 이때부터 관공서에서는 양력을 따르게 되었다. 태양력이 도입되기 전에는 우리나라에서는 태음력...
    Date2011.03.31 Views7940
    Read More
  7. '경을 치다'의 어원

    필자홍윤표
    우리들 부모님들께서는 자식들이 무슨 잘못을 해서 서운한 마음이 들면 ‘이런, 경을 칠 녀석!’하고 말씀하시곤 했다. 그래서 ‘경을 칠 녀석’은 단순히 ‘혼날 녀석’ 정도로 이해하고 있었다. 이 ‘경을 치다’는 가끔 조사 ‘-을’이 생략된 채로 쓰이기도 하여 ‘경칠 녀석!’이나 ‘경치게 혼났다’란 표현을 하기도 한다. 그래서 ‘호된 꾸지람이나 나무람을 듣거나 벌을 받다’란 의미로 쓰이었다. ‘경을 치다’는 분명히 ‘경’이란 목적어에 ‘치다’란 동사가 통합된 것으로 보이는데,...
    Date2010.02.04 Views11271
    Read More
  8. '모꼬지'의 어원

    필자홍윤표
    ‘모꼬지’는 대학가에서 ‘서클’을 ‘동아리’로 바꾸고, ‘모임’도 ‘모꼬지’란 예스런 말로 바꾸면서 급속도로 확산되어 쓰인 어휘다. ‘모꼬지’는 『표준국어대사전』에 ‘놀이나 잔치 또는 그 밖의 일로 여러 사람이 모이는 일’로 풀이되어 있다. ‘모꼬지’는 최근에 만들어낸 단어가 아니다. 이미 『한불자전』(1880년) 『한영자전』(1890년), 『국한회어』(1895년)에 ‘못거지’로 등록되어 있고, 조선총독부의 『조선어사전』(1920년)에도 역시 ‘못고지’가 ‘연회’(宴會)의 뜻으...
    Date2010.02.02 Views8945
    Read More
  9. '물꼬'의 어원

    필자홍윤표
    ‘물꼬’란 ‘논에 물을 대거나 빼기 위해서 논두렁에 만들어놓은 좁은 물길’을 말한다. 논의 위쪽에는 물을 대는 물꼬가, 아래쪽에는 물을 빼기 위한 물꼬가 있다. 이 물꼬는 아래, 위의 논임자들이 같이 쓰는 것이 보통이다. 그래서 위 논임자의 물을 빼는 물꼬는 아래 논임자의 물을 대는 물꼬가 되고, 그 아래 논임자의 물을 빼는 물꼬는 또 그 아래 논임자의 물을 대는 물꼬가 되는 셈이다. 날이 가물었을 때에는 자기 논에 물을 대기 위해 필사적인 노력을 한다. 한 사람...
    Date2009.04.01 Views12819
    Read More
  10. '나이'의 어원

    필자홍윤표
    ‘나이’는 주로 ‘나이가 몇이다, 나이가 몇 살이다’ 등으로 쓰이지만, ‘나이를 먹다, 나이가 들다, 나이가 차다, 나이가 어리다, 나이 젊다, 나이가 지긋하다, 나이가 아깝다’ 등으로도 쓰인다. ‘나이’가 “세상에 ‘나서’ 살아온 햇수”란 뜻이니까 ‘나이’를 ‘나- + -이’로 분석하고 ‘나-’를 세상에 ‘나다’의 어간 ‘나-’로, 그리고 ‘-이’는 명사를 만드는 접미사로 해석하려고 하는 사람이 많을 것이다. 마치 ‘먹이’가 동사 어간 ‘먹-’에 접미사 ‘-이’가 붙어서 만들어졌듯이 ...
    Date2008.12.25 Views13250
    Read More
  11. '만나다'의 어원

    필자홍윤표
    ‘만나다’의 뜻을 모르는 사람은 없을 것이다. 주로 ‘(누구)를 만나다’나 ‘(누구)와 만나다’의 형식으로 쓰여 ‘친구를 만나다, 어려운 때를 만나다, 친구와 만나다’ 등으로 쓰인다. 이 ‘만나다’의 어간 ‘만나-’가 더 작은 단위로 분석될 수 있다고 하면 선뜻 이해하는 사람이 많지 않을 것이다. 현대의 한글맞춤법의 표기로는 ‘만나다’이어서, ‘만나다’의 ‘만나-’가 더 이상 분석될 수 없는 것으로 보인다. 그러나 15세기의 표기 형태를 보면 ‘만나다’가 분석될 수 있음을 쉽...
    Date2008.12.19 Views16403
    Read More
  12. '함께'의 어원

    필자홍윤표
    ‘함께’란 ‘함께 간다, 함께 일한다, 이것도 함께 가져 가라’ 등에서 보는 것처럼 ‘한꺼번에, 또는 서로 더불어’란 뜻을 가진 부사어다. ‘함께’는 주로 ‘-와 함께’의 형식으로 쓰이지만 ‘-와’를 생략시켜 ‘나와 함께 가자’를 ‘함께 가자’처럼 ‘함께’를 독립적으로 쓰기도 한다. ‘함께’는 위의 예들에서 보듯이 ‘동반’의 뜻을 지니고 있다. ‘함께’는 ‘함께’의 ‘께’가 ‘어저께, 그저께’의 ‘께’와 음상이 같아서 ‘함 +께’로 분석될 듯이 보이는데, ‘함께’는 ‘동반’의 뜻을 가진 ...
    Date2008.12.18 Views13891
    Read More
Board Pagination ‹ Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next ›
/ 15
Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5


361-763 충북 청주시 서원구 충대로 1번지 충북대학교 인문대학 국어국문학과 姜昶錫 (☏ 043-261-2097)
전체 : 1520833   오늘 : 537  어제 : 791

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100 / Edited by Kang Chang Seok


abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소