Skip to content

불휘기픈나모

'와이셔츠'라는 말의 유래

?

단축키

이전 문서

다음 문서

+ - Up Down Comment Print Files
필자 강창석
w-shirts.jpg고백하기 부끄러운 말이지만, 얼마 전까지만 해도 나는 '와이셔츠'가 영어 'Y shirts'에서 온 말인 줄만 알고 있었다.  'T셔츠'라는 말도 있고, 와이셔츠나 그 위에 착용하는 넥타이의 모양 역시 Y자라고 생각할 수 있기 때문에 누구나 그렇게 생각하기 쉽다. 그러나 그것은 잘못된 지레짐작이었다.

결론부터 말하자면, '와이셔츠'는 'Y shirts'가 아니라   'white shirts'에서 유래한 말이다. 얼핏 생각하면, 영어 단어 '화이트'가 어떻게 '와이'로 바뀌었다는 것인지 잘 이해가 되지 않을 수도 있다. 그러나 이 말이 영어에서 국어에 바로 들어온 것이 아니라 일본어를 거쳐서 온 것이라는 점을 알면, 그 점도 수긍이 된다.

일본어에서는 영어 단어를 많이 차용해서 사용하는데, 그 중에는 발음이나 형태가 원래 모습과 크게 달라진 경우가 많다. 일본어의 자/모음이 단순하여 어쩔 수 없이 발믐이 변한 경우도 있지만, 영어 단어를 멋대로 줄여서 말하는 경우도 많다. '빌딩'(building)을 '비루'라고 하고 '그라운드'(ground)를 '고로' 그리고 '애니메이션'(animation)을 '아니메'라는 하는 것 등이 그런 예다.

예전에는 '와이셔츠'라는 말을  '와이샤쓰'라고 보통 발음했다. '샤쓰'라는 말은 '난닝구'처럼 전형적인 일본식 영어 발음이다. 그래서 지금은 그런 말 대신 '런닝'이나 '셔츠'라는 우리식 발음으로 바뀌었는데, '와이'라는 말은 여전히 바뀌지 않고 일본식 발음을 그대로 쓰고 있는 셈이다. 아마도 많은 사람들이 '와이'를 'white'가 아니라 ' Y'에서 온 말로 알고 있기 때문에 그렇다고 생각한다.

와이셔츠의 본래 의미가 '하얀 셔츠'라는 점을 생각하면, '푸른 와이셔츠'와 같은 말은 논리적으로 성립할 수 없다. 그러나 우리는 흔히 '색깔있는 와이셔츠'를 입기도 하고, '핑크빛 와이셔츠'같은 말도 아무런 거부감없이 사용한다. 이런 현상이야말로, 와이셔츠라는 말의 뜻을 사람들이 잘 모르거나 아니면 말 뜻이 이미 변했다고 볼 수 있는 증거일 것이다.   
     

국어(韓國語) 어원(語源) 자료실 국어에서 자주 사용하는 단어의 유래나 어원에 관한 전공 학자들의 글을 모은 자료입니다.

공지 우리말(韓國語) 어원(語源) 자료실 이용 안내 2011.11.27
Board Pagination ‹ Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next ›
/ 15
Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5


361-763 충북 청주시 서원구 충대로 1번지 충북대학교 인문대학 국어국문학과 姜昶錫 (☏ 043-261-2097)
전체 : 2212837   오늘 : 866  어제 : 1196

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100 / Edited by Kang Chang Seok


abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소