Skip to content

불휘기픈나모

근대국어

왜어유해(倭語類解)

by 강창석 on Jan 06, 2009
?

단축키

이전 문서

다음 문서

+ - Up Down Comment Print Files
편찬(간행) 178?
왜어유해.jpg倭語類解는 조선시대 사역원에서 간행된 일본어-한국어의 분류 대역(分類 對譯) 어휘집이다. 한자 또는 한자어를 표제어로 하여 일본어와 한국어가 의미에 따라 분류, 배열되어 있다.

이 책의 편자와 간행 시기는 아직 정확히 알려져 있지 않다. 홍순명(洪舜明)이 일본인 아메노모리(雨森芳洲)에게 질정(質正)하여 《유해》 등의 책을 지었다는 《통문관지(通文館志)》(권7 인물)의 기록을 근거로 편자를 홍순명으로 보기도 하며, 그 간행 시기를 홍순명의 활동 시기인 18세기 초엽으로 보기도 하는 등 여러 가지 설이 있다. 그러나 권하 끝장에 나열되어 있는 역관 한정수(韓廷脩), 민정운(閔鼎運), 정낙승(丁樂升), 피문회(皮文會) 등의 역과(譯科) 합격 연대를 통해 그 간행 시기를 1783년 이후로 추정해 볼 수 있다. 또한 이 책이 이의봉의 《고금석림(古今釋林)》(1789년) 가운데 들어 있는 <삼학역어(三學譯語)>에 인용된 바 있으므로, 간행 시기는 또한 1789년 이전임을 알 수 있다. 따라서 《통문관지》에 나오는 ‘유해’를 《왜어유해》라고 이해한다면, 《왜어유해》는 홍순명의 저작으로 18세기 초에 만들어 졌으나 그 원본은 현재 전하지 않으며, 현존하는 《왜어유해》는 1783년과 1789년 사이에 한정수 등에 의해 중간개수된 것으로 볼 수 있다.

《왜어유해》는 현재 국립중앙도서관과 일본 고마자와(駒澤)대학 도서관 다쿠소쿠문고(濯足文庫)에 각각 한 질씩 남아 있는데, 다쿠소쿠문고본은 가나자와(金澤庄三郞) 교수 구장본(舊藏本)이다. 이 두 질의 《왜어유해》는 동일 판본이지만, 국립중앙도서관본이 선본(善本)으로, 탁족문고본은 국립중앙도서관본보다 후대에 인출된 것이다. 국립중앙도서관본에 비해 탁족문고본은 모두 6장이 필사되어 보철되어 있으며 여러 군데 탈획과 탈자가 보인다.

이 책은 앞서 사역원에서 간행한 바 있는 중국어의 《역어유해(譯語類解)》, 만주어의 《동문유해(同文類解)》, 몽고어의 《몽어유해(蒙語類解)》 등과 유사한 성격의 어휘집이다. 《왜어유해》는 일본뿐만 아니라 일찍이 서양에도 알려져, 서양인들이 사전을 만드는 데 직간접적으로 이용되기도 하였다. 1835년에 영국인 선교사 메더스트(Medhurst, W. H)는 《왜어유해》를 번역하여, 중ㆍ한ㆍ일어 비교 어휘집 《조선위국자회(朝鮮偉國字彙) Translation of a Comparative Vocabulary of the Chinese, Corean and Japanese Languages》를 편찬하기도 하였고, 프랑스 선교사들은 이를 이용하여 《한불자전(韓佛字典)》 등을 만들기도 했다. 《왜어유해》를 저본으로 한 《화어유해(和語類解)》와 《일어유해(日語類解)》 등도 있으며, 필사본도 여러 질 남아 있다.

왜어유해a1.jpg현존 《왜어유해》는 2권 2책의 목판본으로, 사주쌍변에 유계 8행이다. 상하 2단으로 나누어 표제어인 1음절의 한자 또는 2음절 이상의 한자어를 제시하고 그 오른쪽에 한글로 국어의 음 또는 음과 뜻, 왼쪽에 일본의 한자음을 표시하였고 그 아래에 권점을 친 다음 해당 일본어를 역시 한글로 전사하고 있다. 수록된 표제어는 <천문(天文)>, <시후(時候)>, <간지(干支)> 등 53개의 부류에 나뉘어 3,234개가 수록되었다. 판심은 백구(白口) 상하내향화문어미( 上下內向花紋魚尾)이며, 상어미(上魚尾) 아래에 판심제(版心題) ‘倭語類解’와 권차(卷次), 하어미(下魚尾) 위에 장차(張次)가 표시되어 있다. 상상비(上象鼻)에는 부류명이 적혀 있다. 국립중앙도서관본의 반곽 크기는 23.7cm×16.9cm이고 권상은 목록 1장, 본문 56장으로, 하권은 목록 1장, 본문 54장, 구결(口訣) 2장, 좌목(座目) 1장으로 구성되어 있다. 좌목에는 수정관 1인, 서사관 3인, 감인관 1인의 이름이 밝혀져 있으며, 일본 고마자와대학 도서관본에는 권하의 구결 2장 바로 다음에 이로하간음(伊呂波間音) 1장이 추가되어 있다.

이 책에 나타나는 국어학적 특징 중에서 몇 가지만을 언급하면 다음과 같다. 초성의 병서에는 ‘ㄸ, ㅆ, ㅉ, ㄲ’ 등의 각자병서와 ‘ㅺ, ㅽ, ㅾ, ㅼ, ㅄ, ㅳ’등의 합용병서가 사용되었는데, 각자병서 ‘ㅃ’은 보이지 않는다. 종성은 ‘ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ’의 여덟 자가 사용되었지만, ‘ㅅ’의 용례는 ‘腎 콩?신(上 18)’ 하나뿐이다. 사잇소리는 모두 ‘ㅅ’으로 적혔지만, ‘ㄷ’으로 적힌 예가 ‘將 쟝?쟝(上 26)’ 하나 보인다.

우리말에서는 ‘陷 ?질함(上 8), 潰 허여질 궤(上 10), 溺 ?질 닉(上 10), 拯 건질 증(上 30), 刺 지를?(上 54), 落 질락(下 30), 弊 ?야질폐(下 30)’ 등 구개음화를 보여주는 예들이 많이 보이지만, 한자음에서는 ‘天 하?텬(上 1)’과 같이 아직 구개음화를 겪지 않은 예가 더 많으며 ‘智 지혜지(上 22), 恥 붇그릴 치(上 21), 逐 ??츅(上 29)’와 같이 구개음화를 경험한 예가 일부 보인다. 움라우트가 일어난 예는 전혀 보이지 않는다. ‘母 어미모(상 12), 鷗 ?며기구(하20)’ 등 참고.

일본어의 탁음 표기를 위해서는 ‘?, ㅮ, ㅿ, ㅦ; ?, ???, ?, ?, ㆃ, ?, ㄵ, ?, ㅥ’ 등 다양한 문자가 사용되었다.

국립중앙도서관본을 영인한 태학사(1988)의 영인본과 가나자와(金澤庄三郞) 구장본을 영인한 일본 교토대학(1958), 대제각(1986) 등의 영인본이 출판되었다. (연규동)

  1. 동의보감(東醫寶鑑)

    편찬(간행)1613
    광해군 때인 1613년(광해군 5)에 당시 태의(太醫)였던 허준(許浚)이 우리나라와 중국의 의서를 집대성하여 펴낸 책이다. 원래 1596년(선조 29) 왕명에 의해 편찬이 착수되으나, 정유재란으로 인해 중단되었다가 1610년(광해군 2)에야 완성되었다. 이 책이 내의원에서 인쇄된 것은 그로부터 3년이 더 지난 1613년(광해군 5)이다. 이 책의 초간본은 활자로 인쇄되었는데, 그에 사...
    Date2009.01.04 Category근대국어 Views8948
    Read More
  2. 노걸대언해(老乞大諺解)

    편찬(간행)1670
    1670年(顯宗 11年)에 中國語 學習書인 老乞大의 原文 漢字에 한글로 中國의 正音과 俗音을 달고 諺解하여 芸閣에서 上下 2권 2책의 鑄字本으로 刊行한 책이다. 序文이나 跋文이 없으나 通文館志 卷八 書籍條에 ‘內賜老乞大諺解’라 하고 그 註에 ‘二本康熙庚戌陽坡鄭相國啓 令藝閣鑄字印行’이라 되어 있어 이 책이 陽坡 鄭太和가 관계하여 諺解하여 活字本으로 刊行한 것임을 알...
    Date2009.01.04 Category근대국어 Views11838
    Read More
  3. 첩해신어(捷解新語)

    편찬(간행)1618
    捷解新語는 1618年(光海君 10年)에 康遇聖이 編纂하여 1676年(肅宗 2年)에 司譯院에서 10권 10책의 活字本으로 刊行한 日本語 學習用 敎材다. 日本文字를 大字로 쓰고 그 오른쪽에 한글로 發音을 적어 놓았는데 각 句節로 나뉜 일본문자의 大字 아래에 雙行으로 우리말 풀이를 한글로 적고 있다. 우리말 풀이에는 漢字도 쓰고 있다. 대부분이 對話體로 이루어져 있다. 이 捷解新...
    Date2009.01.05 Category근대국어 Views11848
    Read More
  4. 방언유석(方言類釋)

    편찬(간행)1778
    方言類釋은 韓語 漢語 淸語 蒙語 倭語의 對譯語彙集으로서 洪命福 등이 1778년(正祖 2년)에 편찬한 4권 2책의 筆寫本이다. 이 책은 일반적으로 方言集釋 또는 方言輯釋으로 알려져 있지만 原冊名은 方言類釋이다. 이 책은 漢字로 된 中國語 단어를 표제어로 삼아 그 아래에 이 단어에 대한 韓國語를 國文으로 對譯하여 놓고 그 아래에 다시 漢語 淸語 蒙語 倭語의 순으로 대역하...
    Date2009.01.05 Category근대국어 Views12805
    Read More
  5. 동국신속삼강행실도(東國新續三綱行實圖)

    편찬(간행)1617
    1617년(광해군 9년)에 光海君의 명에 의하여 弘文館 副提學 李惺 등이 편찬한 책이다. 이 책은 조선 초기 즉 15세기와 16세기에 간행되었던 三綱行實圖와 續三綱行實圖의 속편이다. 임진왜란 이후에 旌表를 받은 뚜렷한 충신 효자 열녀를 중심으로 하여 1613년에 上 中 下 삼편의 三綱行實을 편찬하여 바치면서 纂輯廳을 설치하고 改修하기를 청하자 위의 삼편을 토대로 하고 輿...
    Date2009.01.05 Category근대국어 Views13601
    Read More
  6. 교린수지(交隣須知)

    편찬(간행)1881
    일본 에도(江戶) 시대부터 메이지(明治) 시대에 걸쳐 일본에서 가장 널리 사용된 한국어 학습서이다. 이 책은 본문이 일본어와 대당 한국어의 문장으로 이루어진 일종의 어휘 용례집이라고 할 수 있는데 18세기 초에 처음 만들어진 것으로 추정되며 20세기 초까지 여러 이본이 존재하여 당시 양국의 언어와 그 변화 모습을 파악하는 데 중요한 단서를 제공한다. 처음 활자로 간...
    Date2009.01.05 Category근대국어 Views13822
    Read More
  7. 역어유해(譯語類解)

    편찬(간행)1690
    譯語類解는 조선시대 사역원에서 간행된 한어(漢語)와 우리말의 분류 대역(分類 對譯) 어휘집으로, 한어를 표제어로 하여 우리말이 대역되어 있으며, 수록된 어휘들은 의미에 따라 분류, 배열되어 있다. 역어유해(譯語類解)의 현존본에는 모두 서(序), 발(跋) 및 간기(刊記) 등이 없어 언제 누구에 의해 처음 편찬되었는지는 알 수 없지만, 《통문관지》(권8 집물조 7b)의 기록...
    Date2009.01.05 Category근대국어 Views13147
    Read More
  8. 산중신곡(山中新曲)

    편찬(간행)1642
    1642년(인조 20)에 고산(孤山) 윤선도(尹善道, 1587-1671)가 지은 연시조 작품이면서 또한 그의 친필 가첩(歌帖)의 제목이기도 하다. 윤선도의 시조는 전부 그의 문집인 ≪孤山遺稿≫ 卷6 別集 下에 ‘歌辭’라는 이름으로 수록되어 있다. 문집에 전하는 <산중신곡>은 <漫興> 6수를 비롯하여 <朝霧謠> 1수, <夏雨謠> 2수, <日暮謠> 1수, <夜深謠> 1수, <饑歲歎> 1수, <五友歌> 6수 ...
    Date2009.01.06 Category근대국어 Views12915
    Read More
  9. 왜어유해(倭語類解)

    편찬(간행)178?
    倭語類解는 조선시대 사역원에서 간행된 일본어-한국어의 분류 대역(分類 對譯) 어휘집이다. 한자 또는 한자어를 표제어로 하여 일본어와 한국어가 의미에 따라 분류, 배열되어 있다. 이 책의 편자와 간행 시기는 아직 정확히 알려져 있지 않다. 홍순명(洪舜明)이 일본인 아메노모리(雨森芳洲)에게 질정(質正)하여 《유해》 등의 책을 지었다는 《통문관지(通文館志)》(권7 인물...
    Date2009.01.06 Category근대국어 Views16946
    Read More
  10. 언해태산집요(諺解胎産集要)

    편찬(간행)1608
    1608년(선조 41) 어의(御醫) 허준(許浚)이 선조의 명을 받아 내의원(內醫院)에서 간행한 부인과 계통의 의서(醫書)이다. 이 책은 잉태(孕胎), 해산(解産), 유아 보호 등 부인과에 관련된 여러 처방과 치료법을 43개 항목으로 나누어 설명하고 있는데, 1434년(세종 16)에 노중례(盧重禮)가 편찬한 한문본 《태산요록(胎産要錄)》을 개편, 언해한 것이다. 원간본은 불분권(不分卷)...
    Date2009.01.09 Category근대국어 Views10812
    Read More
Board Pagination ‹ Prev 1 2 Next ›
/ 2
Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5


361-763 충북 청주시 서원구 충대로 1번지 충북대학교 인문대학 국어국문학과 姜昶錫 (☏ 043-261-2097)
전체 : 2129332   오늘 : 1477  어제 : 1424

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100 / Edited by Kang Chang Seok


abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소