Skip to content

불휘기픈나모

기사
2008.07.03 13:10

말이 안되는 우리 국어 실력

(*.82.255.105) 댓글 0조회 수 22404추천 수 0
?

단축키

이전 문서

다음 문서

+ - Up Down Comment Print
원문 출처 http://news.chosun.com/site/data/html_di...01756.html
필자 조선일보
지난 4월, 경북 A대학 철학과 교수는 교양 과목을 강의하다가 황당한 일을 겪었다. 학생들에게 '타자(他者)'의 개념을 설명하고 있는데, 한 학생이 손을 번쩍 들었다. "교수님, 혹시 '타짜(노름판에서 남을 잘 속이는 재주를 가진 사람)'를 잘못 쓰신 것 아닌가요?" 해당 교수는 "처음엔 학생이 농담을 하는 거라고 생각했지만, 정말로 몰라서 물었다는 걸 깨닫고 순간 머리가 멍해졌다"고 말했다.

우리나라 국민들 전반적인 국어 실력에 빨간 불이 켜졌다. "의사 소통에 별 무리가 없으니 문제 없다" "우리나라 말이니까 공부 안 해도 된다"는 사고 방식과 '영어 광풍(狂風)'이라고 불릴 만큼 영어에 우선 순위를 두느라 상대적으로 국어에 소홀했던 사회 분위기 때문인 것으로 분석된다.

한국교육과정평가원이 2004년부터 2006년까지 3년 동안 전국 중3 학생 학업성취도 시험 평가를 분석한 결과, 국어에서 '우수하다'는 평가를 받은 학생 비율은 2004년 14.1%에서 2005년 12.8%, 2006년 11%로 계속 낮아지는 추세다. 반면 같은 기간 동안 영어 과목 우수 학생 비율은 2004년 18.6%, 2005년 20.1%, 2006년 20.5%로 늘었다. 특히 국어 과목의 기초 능력 미달 학생 비율은 2005년 4.4%에서 2006년 7.4%로 크게 증가한 것으로 나타났다.

2001년 한국교육개발원이 발표한 '한국 성인의 문해(文解) 실태 및 OECD 국제비교 조사 연구' 보고서에 따르면, 한국 성인들의 문서 문해(계획표, 지도 등 한글로 된 각종 문서를 읽고 이해하는 능력) 실력은 500점 만점에 237.5점으로, OECD 회원국을 중심으로 한 조사 대상 22개국 중 18위였다. 이 부문 1위인 스웨덴은 305.6점을 기록했다. 신문 사설·시·소설 등의 이해 능력인 '산문 문해' 실력 역시 한국은 중하위권이었다.

2001년 서울대 국어교육학과 민현식 교수가 발표한 '국어 사용 실태 지수 개발 및 조사 방법에 관한 연구'에 따르면, 초·중·고·대학생 및 일반인 1069명을 대상으로 치른 국어 시험의 평균 점수는 100점 만점에 35.21점이었다. 이는 1995년 비슷한 시험을 통해 조사했을 때 나온 54.33점에 비해 크게 떨어진 수치다.

미흡한 국어 실력 때문에 곳곳에선 웃지 못할 일들이 벌어지고 있다.

서울 노원구의 한 학원에서 중학생에게 논술을 가르치는 신모(여·30)씨는 우연히 중학교 3학년 남학생들의 잡담을 들었다. 자기네들끼리 춘향이와 변사또가 돼 장난을 치던 아이들이 "자, 내 숙청을 들라"라고 했다는 것이다. '숙청(肅淸·반대파를 처단하거나 제거하는 것)'과 '수청(守廳·아녀자나 기생이 높은 벼슬아치에게 몸을 바쳐 시중을 드는 일)'을 구분하지 못해 벌어진 일이었다.

고등학교 1학년 논술 과외를 하는 이모(여·29)씨는 학생이 쓴 글에서 한 문장을 보고 기겁했다. 문제의 대목은 '모든 일은 숲으로 돌아갔다'. 문맥상 '수포로 돌아갔다'고 해야 맞는 문장이었다. 이씨는 "얼마 전에도 반에서 10등 안에 드는 중학교 3학년 학생이 '문외한(門外漢·어떤 일에 전문적인 지식이 없는 사람)'을 '무뇌한'이라고 쓰기에 '대체 너 이게 무슨 뜻인지 알고나 썼니?'라고 했더니, '무뇌아처럼 뇌가 없는 사람이란 거 아니에요?'라고 되묻더라"고 했다.

비단 청소년들만의 문제가 아니다. 지방의 한 대학 사회학과 교수(61)는 "지난 학기에 지도 학생이 '선거' '규칙' 같은 기본적인 단어가 한자로 표기된 교양국어 책을 들고 와서 '한자 밑에 한글을 좀 달아 주세요'라고 부탁했다"며 "어쩌다가 '학생들 수준이 이 지경까지 됐나' 하는 생각이 들었다"고 말했다.

지난해 11월 온라인 리크루팅업체 '잡코리아'가 국내 기업 인사 담당자 330명을 상대로 조사한 결과에서도 '신입 사원의 국어 능력에 만족하는가'라는 질문에 '대체로 불만족(49.4%)' '매우 불만족(10.3%)' 등 만족하지 못하다는 응답이 59.7%를 차지했다. 지난달 온라인 취업사이트 '사람인'이 직장인 1198명을 대상으로 "당신의 국어실력은 몇 점이라고 생각하느냐"라는 질문에 응답자들이 스스로 매긴 점수의 평균은 100점 만점에 72점으로 나왔다.

이렇게 국민 국어 실력이 낮아진 이유는 우리말의 70%가 한자의 조합으로 이뤄진 한자어임에도 불구하고, 학교가 학생들에게 한자 교육을 소홀히 했기 때문이라는 게 전문가들의 지적이다.

서울대 국문과 이종묵 교수는 "국어 실력이 떨어진 제일 큰 원인은 학교에서 한자 교육을 소홀히 했기 때문"이라며 "학교에서 한자 교육을 강화하고, 청소년기부터 꾸준히 고전 위주로 양질의 독서를 해야 근본적으로 국어 실력을 향상시킬 수 있다"고 말했다.

또 독서량 부족도 이 같은 수준 낮은 국어실력의 원인이 되고 있다. 올해 2월 문화관광부가 발표한 '국민 독서 실태 조사'에 따르면, 우리나라 성인들의 월 평균 독서량은 1권이며, 4명 중 한 명은 1년 동안 전혀 책을 읽지 않는 것으로 나타났다.

급기야 국립국어원(원장 이상규)은 1970년 통계청이 실시한 문맹률 조사 이래 38년 만에 처음으로 이달 중순에 전국 19~70세 성인 7000명을 대상으로 문맹률 조사를 시행하기로 했다. 1966년과 1970년 통계청 조사에서 국민 문맹률이 각각 8.9%, 7%로 나온 이후, '우리나라엔 글을 못 읽는 국민이 거의 없다'는 판단하에 이제껏 문맹률 조사를 실시하지 않았다.

국립국어원 정희원 연구원은 "최근 국민들 국어 실력이 많이 떨어졌다는 지적이 일어 문맹률뿐 아니라 국어 이해력, 문장 독해력, 전반적인 국어 실력에 대한 조사를 하기로 한 것"이라고 설명했다.

입력 : 2008.07.03 03:25

?Who's 강창석

profile
삶이 그대를 속일지라도 슬퍼하거나 노여워 말라
슬픔의 날을 참고 견디면 머지않아 기쁨의 날이 오리니


강창석(姜昶錫, Kang Chang Seok)

충북대학교 인문대학 국어국문학과(연구실: 58동 103호, 043-261-2097)

국어 관련 記事와 칼럼 일간지 등에 발표된 국어 관련 기사와 칼럼입니다.

  1. 한글 맞춤법 이야기

    필자강창석
    현행 한글맞춤법에서는 사람 이름을 적을 때 '홍길동'처럼 성과 이름을 뜨지 않고 붙여서 쓰도록 하고 있다(외자 이름 등 혼동의 소지가 있을 경우에는 띄어쓰는 것도 허용). 그리고 냇가의 경우에는 사이시옷을 적지만 내과(內科)의 경우처럼 한자어의 경우에는 사이시옷을 적지 않게 되어 있다. 위에 말한 두 가지 규정은 처음부터 그랬던 것이 아니고 1988년에 맞...
    Date2008.03.31 Category陋見 Views23056
    Read More
  2. 말이 안되는 우리 국어 실력

    필자조선일보
    지난 4월, 경북 A대학 철학과 교수는 교양 과목을 강의하다가 황당한 일을 겪었다. 학생들에게 '타자(他者)'의 개념을 설명하고 있는데, 한 학생이 손을 번쩍 들었다. "교수님, 혹시 '타짜(노름판에서 남을 잘 속이는 재주를 가진 사람)'를 잘못 쓰신 것 아닌가요?" 해당 교수는 "처음엔 학생이 농담을 하는 거라고 생각했지만, 정말로 몰라서 물었다는 걸 깨닫고 순...
    Date2008.07.03 Category기사 Views22404
    Read More
  3. 웃기는 한국어 교재

    필자
    A:모자가 얼마예요? B:십원이에요.’ ‘지금 밤 11시입니다. 나의 아기가 웁니다.’ 서울의 한 대학교 출판부에서 펴낸 ‘외국인을 위한 한국어’ 교재에 실려 있는 예시문들이다. 분명 한국말이지만 외국인이 하는 것처럼 어색하다. 첫번째는 문장 구성에만 초점을 맞추고 있을 뿐 화폐단위 수준과 같은 사회적 현실은 전혀 반영하지 않고 있다. 또 다음 예시문의 경우 문...
    Date2008.09.26 Category기사 Views15971
    Read More
  4. No Image

    생각없고 기술없는 나라 문자의 서러움

    필자홍동원
    홍동원 교수 기고문 - designdb/ 2003년 v186호 발췌 1999년 3월 2일, 조선일보 1면이 가로짜기 조판으로 바뀌면서 한글의 세로짜기 출판문화는 우리 눈에서 사라졌다. 과연 이러한 변화는 진화인가 혁명인가. 그간 하루가 다르게 변해온 우리나라 경제발전의 시간적인 추세로 본다면 분명 오랜 시간에 걸친 진화라고 할 수 있다. 왜냐하면 반세기 이상의 변화기가 ...
    Date2008.10.10 Category칼럼 Views26060
    Read More
  5. No Image

    '얼짱'은 사전에 오를 수 없다

    필자조남호
    조남호(국립국어원 학예연구관) 우리가 말하고 쓰는 모든 단어가 사전에 오르는 것은 아니다. 사전의 성격에 따라 차이가 있기는 하지만 유행어 사전과 같은 특별한 목적의 사전이 아니라면 단어로서의 자격을 안정적으로 확보한 단어라야 사전에 오르는 것이다. 아무리 널리 사용되는 단어라 해도 그것이 일시적으로 사용되는 유행어라고 하면 사전에 오를 자격을 ...
    Date2008.10.20 Category칼럼 Views29617
    Read More
  6. No Image

    '얼짱'은 사전에 오를 수 있다

    필자안상순
    안상순(금성출판사 사전팀장) 언젠가부터 사람들은 어느 집단에서 얼굴이 가장 예쁜 사람을 가리켜 ‘얼짱’이라고 부르고 있다. 이 ‘얼짱’이라는 단어가 최근 국어사전에 올라 항간에 가벼운 논란이 일고 있다. 과연 이 단어를 사전에 올리는 것이 타당한가? ‘얼짱’은 일시적 유행어에 불과한 것은 아닌가? 이 같은 물음에는 사전이 엄정한 기준 없이 아무 말이나 실었...
    Date2008.10.20 Category칼럼 Views29746
    Read More
  7. No Image

    한자의 귀환

    필자김진해
    김진해(경희대 교양학부 전임강사) 한 언어에서 어떤 출신(어원)이 영향력을 끼치고 있는지를 알려면 신상품이나 가게 이름을 보는 게 빠른 길이다. 새로운 대상에 어떤 이름을 붙이느냐는 당대 언어공동체의 취향을 보여주기 때문이다. 요즈음 나오는 상품은 ‘글로벌’하게도 ‘영어틱’한 것들이 대부분이다. 이 반대편에는 그루터기처럼 꿋꿋하게 자리를 지켜온 고유...
    Date2008.10.21 Category칼럼 Views28676
    Read More
  8. No Image

    조달청, 기모노를 벗어라!

    필자
    이 나라에선 정권뿐만 아니라 대통령만 바뀌어도 정부 조직이 바뀌는 게 관례처럼 됐다. 올해도 이명박 정부가 출범하면서 어김없이 부처 통폐합을 단행했다. 자주 바뀌다 보니 가끔 이름이 헷갈리곤 한다. 청와대 누리집에서 정부 조직도를 찾아봤다. 정부 조직도가 물구나무를 선 것이 눈에 확 들어온다. 예전엔 맨 위에 대통령이 나오고 국무총리와 각 부 순서로...
    Date2008.11.04 Category칼럼 Views27107
    Read More
  9. '누리꾼'을 통해 본 우리말 다듬기

    필자이대성
    지난 2004년에 국립국어원에서는 ‘모두가 함께하는 우리말 다듬기(한글 주소: 말터, www.malteo.net)’라는 마당을 열어서 지금까지 100개 남짓의 외국어를 우리말로 다듬어 오고 있다. 우리말 다듬기의 역사는 수십 년에 이르고, 그동안 다듬은 말도 많지만 그 기간과 양만큼 국민들의 호응을 얻지는 못했다. 아래로만 향하는 닫힌 사업 방식이 문제였던 것이다. 그...
    Date2008.12.01 Category칼럼 Views29088
    Read More
  10. 세련된 영어, 정중한 한자어, 초라한 국어

    필자이대성
    글쓴이는 종종 공공기관에서 우리말 바로쓰기를 주제로 강의를 하곤 한다. 글쓴이가 방문하는 공공기관마다 강당이나 대회의실에 가면 으레 전임 기관장들의 사진이 걸려 있다. 그런데 사진 아래 적힌 이름을 한글로 쓴 곳을 한 곳도 보지 못했다. 한자 일색이다. 강의 도중에 수강생들에게 저기 적혀 있는 이름을 모두 읽을 수 있느냐고 물어보면 자신있게 대답하는 ...
    Date2008.12.28 Category칼럼 Views30202
    Read More
  11. No Image

    전 세계에 부는 '한국어 바람'

    필자세계일보
    전 세계에서 한국어를 배우는 인구가 늘고 있다. 12일 교육과학기술부와 한국교육과정평가원에 따르면 오는 18~19일 시행되는 제15회 한국어능력시험(TOPIK) 응시자 수가 지난해에 비해 40% 이상 늘어난 것으로 나타났다. 올해부터는 미국과 캐나다 등 미국과 유럽의 국가들에서도 시험이 실시된다. 우리나라와 중국, 일본,미국 등 25개국, 97개 지역에서 치러질 이번...
    Date2009.04.13 Category기사 Views29318
    Read More
  12. No Image

    나는 왜 한글專用(전용)에서 벗어나게 되었는가?

    필자조갑제
    한 記者의 體驗的 報告 - 나는 왜 한글專用에서 벗어나게 되었는가? - 저는 이 자리에 나올 자격이 없는 사람이었습니다. 왜냐하면 저는 한 때 한글專用論者였기 때문입니다. 저는 딸이 둘인데 다 순한글이름으로 戶籍에 올렸습니다. 그리고 한글專用 잡지에도 근무를 한 적이 있었습니다. 그러다가 10여년 전에 한글專用에서 벗어났습니다. 그래서 오늘 말...
    Date2009.06.30 Category기타 Views29599
    Read More
  13. No Image

    한자는 국가경쟁력이다

    필자최형규
    “한자는 무엇인가. 문화인가 문자인가.” “문화다.” “둘 다 맞다.” “소통을 위한 문자다.” 선문답 같은 토론에 참석한 사람들 모두 표정이 진지하다. 최근 중국 CC-TV 뉴스 채널의 인기 시사 프로그램인 ‘최가 말한다(小崔說事)’ 토론장 분위기다. 이날 주제는 한자의 번체자 부활 여부. 초대 손님인 중국 한자연구학원 샤오치훙(蕭啓宏) 박사가 묻는다. “그렇다면 ...
    Date2009.07.20 Category기사 Views31723
    Read More
  14. No Image

    '주식회사' 명칭도, 노동'조합' 이름도 바뀌어야

    필자소준섭
    '주식(株式)', 한자어만 봐서는 해석을 도저히 할 수 없는 단어이다. 그도 그럴 것이 이 '주식(株式)'이라는 단어는 일본이 서구의 상법을 도입하면서 자기 식으로 새로 만든 신조어이기 때문이다. '주식'이라는 용어는 '좌(座)'나 '조(組)'라는 일본 고유의 옛 상업제도에서 유래한 것으로서 상인이 영업지역을 한정하여 영업 기간이나 매매 상품 등을 정하여 영업을...
    Date2009.07.30 Category칼럼 Views27919
    Read More
  15. [NIE] 처음 수출한 한글, 세계 공용문자 될까

    필자중앙일보
    한글이 처음으로 해외 소수민족의 공식 문자로 채택됐다. <본지 8월 7일자 24면 기사 참조> 인도네시아 술라웨시주 부톤섬 바우바우시에 거주하는 찌아찌아족은 독자적인 언어는 갖고 있지만 이를 표기할 문자가 없어 그 언어가 소멸 위기에 처해 있었다. 훈민정음학회의 노력으로 찌아찌아족 학생들은 한글로 된 교과서를 통해 민족 언어를 배우고 그들의 문화와 전...
    Date2009.09.11 Category기사 Views33662
    Read More
  16. 외국어에 중독된 한국(1)성채와 궁전에 사는 한국인

    필자김어진
    “한국 학생들은 전부 엄청난 부자인 줄 알았어요. 다들 집이 성(castle) 아니면 궁전(palace)이더라구요.” 서울의 한 대학교에서 7년째 영어회화를 가르치고 있는 미국인 잭슨(40·가명)씨는 한국에 처음 와서 학생들이 어디 사는지 물었다가 깜짝 놀랐다. 트라팰리스(tra-palace), 롯데 캐슬(castle), 로얄 카운티(royal county) 등 하나같이 부유하고 고급스런 뜻의 ...
    Date2009.09.14 Category기사 Views28325
    Read More
  17. 찌아찌아족의 한글 사용 뉴스를 보며

    필자강창석
    얼마 전 인도네시아의 한 소수민족인 찌아찌아족이 자신들 언어를 한글로 표기하기로 결정했다는 뉴스가 나온 이후 여기저기서 그에 관한 말과 글들이 끊이지를 않는다. 기사에 의하면, 이미 한글로 된 교과서도 만들어지고 그걸로 학교에서 수업도 이루어지고 있다고 한다. 한글은 세계에서 가장 과학적인 문자로 자타가 인정하고 있고, 우리는 그 사실에 큰 자부심...
    Date2009.09.14 Category陋見 Views33396
    Read More
  18. No Image

    동북아 경제시대에 한자는 무기

    필자박태욱
    지난달 말 타이베이를 처음 다녀왔다. 한낮은 여전히 에어컨 없이는 버티기 힘든 한여름 날씨였다. 여기저기 내걸린 ‘냉기(冷氣·렁치)개방’의 의미를 얼추 짐작할 순 있었지만, 렁치가 에어컨이리란 짐작을 확인한 건 일본 히타치 에어컨에서 냉기란 글자를 본 다음이었다. 중국에서는 에어컨이 공조(空調·콩탸오)로 불리는 터라 ‘아 이런 차이가 있구나’ 하는 생각이...
    Date2009.10.12 Category칼럼 Views29344
    Read More
  19. [시론] 한글 나눔의 진정한 의미

    필자김주원
    인도네시아가 우리와 부쩍 가까워졌다. 인도네시아는 세계 인구 4위의 대국이며 오랜 문화 전통과 풍부한 천연자원을 가진 국가다. 이제는 관광 휴양지 발리뿐만 아니라 스스럼없이 바우바우시, 찌아찌아족을 쉽게 떠올리게 되었다. 최근의 대지진 참사를 우리의 아픔처럼 느끼게 되었으니 이 정도만 해도 과거와는 확연히 달라졌다. 훈민정음학회의 한글 나눔 사업이...
    Date2009.10.20 Category칼럼 Views33438
    Read More
  20. 오역으로 훼손된 세종대왕 동상

    필자손우현
    며칠 전 벼르던 광화문 광장 방문을 했다. 언론 보도로만 접하던 세종대왕 동상을 직접 보기 위해서였다. 그러나 동상 앞에 이르러 광장 바닥에 부착되어 있는 '광화문 광장'이란 동판의 영문 번역문을 보고 그만 아연실색했다. 광화문 광장'이라고 쓴 동판 양옆에는 세종대왕 동상 건립 취지를 설명하는 오세훈 시장이 서명한 한글과 영문 동판이 나란히 있었는데 "...
    Date2009.10.28 Category칼럼 Views32461
    Read More
Board Pagination ‹ Prev 1 2 3 4 5 Next ›
/ 5
Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5


361-763 충북 청주시 서원구 충대로 1번지 충북대학교 인문대학 국어국문학과 姜昶錫 (☏ 043-261-2097)
전체 : 2218992   오늘 : 819  어제 : 1020

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100 / Edited by Kang Chang Seok


abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소