Skip to content

불휘기픈나모

(*.82.255.105) 댓글 4조회 수 14950추천 수 4
?

단축키

이전 문서

다음 문서

+ - Up Down Comment Print
필자 강창석

선비1.jpg 컴퓨터와 인터넷은 문자생활에 획기적인 변화를 가져왔다. 그 변화의 핵심은 신속성과 편리함이다. 예전에는 외국에 거주하는 사람과 문서 하나만 주고받으려고 해도 상당한 시간과 비용을 들여야만 했다. 그러나 인터넷을 이용한 문자생활은 그런 시간과 비용을 필요로 하지 않으면서도 훨씬 더 편리한 여러 기능을 우리에게 제공한다. 즉 필자가 글을 쓰는 즉시 수많은 독자가 동시에 그 글을 읽을 수 있고 곧바로 그 글에 대한 질문이나 소감까지 전할 수 있는 아주 편리한 세상이 도래한 것이다.

 

이처럼 글을 읽고 쓰기가 쉬워진 것은 분명 좋은 일이다. 그러나 好事多魔란 말도 있듯이, 인터넷에서 비롯된 문자생활의 변화가 모두 긍정적인 쪽으로만 나타난 것은 아니다. 즉 글쓰기가 쉬워진 만큼 글의 내용까지 더불어 좋아진 것은 결코 아니며, 오히려 부작용이 적지 않게 나타나고 있다. 그 대표적인 예가 예전에는 보기 힘들었던 저질스런 내용의 글이나 어법을 무시한 문장 등이 아주 많아졌다는 점이다.

 

인터넷의 글은 자격 제한 없이 누구나 쓸 수 있다. 게다가 익명으로 쓰는 경우가 많고 대부분 전문가의 교정도 거치지 않는다. 또한 신속성을 추구하다보니 신중함이 결여되기 쉽다. 앞에서 말한 저질화 등의 부작용은 그런 요인들 때문에 생겨나는 것으로 볼 수 있다.

 

어쨌든 이제 우리는 인터넷을 이용한 문자생활의 장점은 최대한 살리면서 부작용을 최소화할 방안을 하루 빨리 마련해야 한다. 우리에게 가장 먼저 필요한 것은 달라진 환경에 대한 올바른 인식이다. 즉 인터넷으로 글을 쓰게 되면서 마땅히 달라져야 할 것과 달라져서는 안 될 것을 정확하게 인식해야 한다.

 

예를 들어, 학생이 교수에게 편지를 보낼 때는 본명을 밝히고 적절한 격식을 갖추어야 한다. 이것은 종이에 쓰는 편지에서만이 아니라 전자우편에서도 마찬가지이다. 그러나 현실은 그렇지 못하다. 종이 편지에는 본명을 당연히 쓰면서도 전자우편에서는 본명이 아닌 별명을 쓰는 학생이 많고, 내용이나 말투까지 달라지는 경우도 허다하다.

 

문명의 도구는 제대로 사용하면 利器가 되지만 잘못 사용하면 흉기로 변한다. 성능이 뛰어난 도구일수록 위험성도 높아진다. 인터넷은 분명히 문자생활을 아주 편리하게 해주는 이기임에 틀림없다. 그러나 잘못 사용하면 엄청난 해악을 끼칠 수도 있으므로 인터넷을 이용한 문자생활에는 몇 가지 유의해야 할 점이 있다.

 

첫째, 인터넷의 글은 다수의 독자에게 신속하게 전달된다는 장점이 있는 만큼, 글을 쓰는 과정이 더욱 신중해야 한다.

둘째, 글을 쓰고 난 후에는 스스로 엄격한 검열관이 되어 교정하는 과정을 거쳐야 한다. 다른 사람이 교정해주지 않기 때문이다. 이러한 최소한의 준비가 아직 되어있지 않거나 번거롭게 여겨지는 사람은 글 쓰는 것을 스스로 삼가는 자세라도 지녀야 할 것이다.

 

姜昶錫 (충북대학교 신문, 2005. 9. 22)

?Who's 강창석

profile
삶이 그대를 속일지라도 슬퍼하거나 노여워 말라
슬픔의 날을 참고 견디면 머지않아 기쁨의 날이 오리니


강창석(姜昶錫, Kang Chang Seok)

충북대학교 인문대학 국어국문학과(연구실: 58동 103호, 043-261-2097)
  • ?
    채명지 2008.02.29 11:12(*.248.102.209)
    선생님, 홈페이지에서 선생님의 지금 모습들과 글과 음악을 들으면서 머무르고 있자니 옛시간들이 떠오릅니다. 참~ 맘이 편안해집니다. 세월은 다 어디로 갔을까요 ^^
  • profile
    [레벨:28]강창석 2008.02.29 11:12(*.255.79.18)
    명지가 멀리까지 찾아와서(사실 인터넷에선 거리가 문제가 되지는 않지만...) 글까지 남겼네. 다른 사람들도 여기 주소를 알려주면 찾아올까? 아마 이제는 공부하기 지겨워서 오려고 하지 않겠지?
  • ?
    채명지 2008.02.29 11:12(*.248.102.209)
    선생님, 공부는 지금부터라는 생각이 불쑥! 인생 쬐금 알 것 같고 억지로하는 공부가 아닌...
    국어라는 말만 들어도 가슴에 남다른 무언가가 느껴짐은 예전엔 없었던 증상이랍니다.
    친구들에게 알려주세요 ^^공부보다는 저처럼 선생님의 모습을 더 반가워하겠지만
  • profile
    [레벨:2]이미경 2008.02.29 11:12(*.125.154.15)
    이 글...찾아서 꼭 읽어보시길...

국어 관련 記事와 칼럼 일간지 등에 발표된 국어 관련 기사와 칼럼입니다.

  1. 찌아찌아족의 한글 사용 뉴스를 보며

    필자강창석
    얼마 전 인도네시아의 한 소수민족인 찌아찌아족이 자신들 언어를 한글로 표기하기로 결정했다는 뉴스가 나온 이후 여기저기서 그에 관한 말과 글들이 끊이지를 않는다. 기사에 의하면, 이미 한글로 된 교과서도 만들어지고 그걸로 학교에서 수업도 이루어지고 있다고 한다. 한글은 세계에서 가장 과학적인 문자로 자타가 인정하고 있고, 우리는 그 사실에 큰 자부심...
    Date2009.09.14 Category陋見 Views29601
    Read More
  2. 한글 맞춤법 이야기

    필자강창석
    현행 한글맞춤법에서는 사람 이름을 적을 때 '홍길동'처럼 성과 이름을 뜨지 않고 붙여서 쓰도록 하고 있다(외자 이름 등 혼동의 소지가 있을 경우에는 띄어쓰는 것도 허용). 그리고 냇가의 경우에는 사이시옷을 적지만 내과(內科)의 경우처럼 한자어의 경우에는 사이시옷을 적지 않게 되어 있다. 위에 말한 두 가지 규정은 처음부터 그랬던 것이 아니고 1988년에 맞...
    Date2008.03.31 Category陋見 Views21043
    Read More
  3. 중국과 漢字 그리고 외래어

    필자강창석
    중국과 漢字 그리고 외래어 우리가 일상적으로 사용하는 단어 ‘버스, 택시, 피아노’ 등은 영어에서 들어온 외래어이다. 이런 말들은 거의 세계 공통어라고 해도 과언이 아닌데, 유독 중국에서만은 이들 단어를 사용하지 않고 ‘公共汽車, 出租汽车, 钢琴’등으로 새로운 말을 만들어 쓴다. 이와 같은 현상을 두고 많은 사람들은 중국인의 주체적인 의식 즉 되도록 ...
    Date2006.11.10 Category陋見 Views18279
    Read More
  4. 기라성(綺羅星)은 일본어

    필자
    우리는 뛰어난 인물에 대해 말할 때 흔히 "기라성같은 인재들"이라는 표현을 사용한다. 여기서 "기라성"이란 밤하늘에 빛나는 수많은 별들을 가리키는데, 이 말은 우리 고유어나 한자어가 아니다. 얼핏 보면, 기라성(綺羅星)이라고 한자로 표기하기 때문에 이 말을 한자어로 생각하기 쉽지만, 綺羅星은 'きらぼし'라는 일본어를, 우리의 吏讀처럼, 한자의 音과 새김(...
    Date2006.10.23 Category陋見 Views18139
    Read More
  5. '선생'과 '교수'의 차이

    필자강창석
    1985년 쯤에 ‘교수’와 ‘선생’이라는 호칭의 차이에 대해서 짤막한 글을 쓴 적이 있다. 그때는 개인용 컴퓨터가 없을 때여서 원고지에 글을 썼고, 그 원고를 학교 신문사에 보내서 지금은 내 자신도 그때 쓴 글의 원문은 정확하게 기억하지 못한다. 그 글을 쓰게 된 동기는 대략 이런 것이었다. 1985년에 처음 대학에 부임을 했는데, 그 곳에서 만난 학생들이 나를 보...
    Date2006.10.15 Category陋見 Views17421
    Read More
  6. 십팔번(十八番) 의 유래

    필자
    십팔번(十八番) 의 유래 노래방이나 술자리, 회식 장소에서 자주 쓰는 말로 '십팔번(十八番)'이라는 말이 있다. '애창곡'이나 '단골로 부르는 노래' 정도의 의미인데, 일번도 아니고 왜 하필 십팔번인가? '십팔번(十八番)'이란 말은 일본의 가부키(歌舞伎)에서 유래된 말이다. 가부키는 여러 場으로 구성되었는데, 場이 바뀔 때마다 간단한 막간극을 공연하게 되어 있...
    Date2006.10.15 Category陋見 Views16537
    Read More
  7. 한글날을 바르게 알고 제대로 기념하자

    필자강창석
    한글날을 바르게 알고 제대로 기념하자 강창석 (충북대신문 제735호 사설, 2004.10.4) 주지하듯이, 한글날은 세종대왕의 한글 창제를 기리기 위한 날이다. 그러나 우리 주위에는 아직도 한글날의 참된 의미를 제대로 알지 못하는 경우가 너무 많다. 한글날이 국경일로 지정되지 못하고 있는 점이나 해마다 한글날을 전후하여 엉뚱한 행사들이 되풀이...
    Date2006.10.29 Category陋見 Views15656
    Read More
  8. 인터넷 시대의 올바른 문자생활

    필자강창석
    컴퓨터와 인터넷은 문자생활에 획기적인 변화를 가져왔다. 그 변화의 핵심은 신속성과 편리함이다. 예전에는 외국에 거주하는 사람과 문서 하나만 주고받으려고 해도 상당한 시간과 비용을 들여야만 했다. 그러나 인터넷을 이용한 문자생활은 그런 시간과 비용을 필요로 하지 않으면서도 훨씬 더 편리한 여러 기능을 우리에게 제공한다. 즉 필자가 글을 쓰는 즉시 수...
    Date2006.10.29 Category陋見 Views14950
    Read More
Board Pagination ‹ Prev 1 Next ›
/ 1
Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5


361-763 충북 청주시 서원구 충대로 1번지 충북대학교 인문대학 국어국문학과 姜昶錫 (☏ 043-261-2097)
전체 : 1786885   오늘 : 1169  어제 : 1360

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100 / Edited by Kang Chang Seok


abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소